
Le panneau qui transforme la transcription de Premiere PRO en outil de repérage : vous donnez des mots, il pose les marqueurs au bon endroit et étiquette (tag) les rushes qui en parlent. Sur l'interview, la formation, le documentaire — partout où l'image suit la parole.
Vos rushes parlent. Une interview, une formation, une captation, un documentaire : l'essentiel est dans ce qui se dit. Premiere PRO sait le transcrire — mais une fois la transcription affichée, vous êtes seul. Vous scrollez pour retrouver le passage où l'intervenant parle de budget, vous posez un marqueur, vous recommencez dix lignes plus bas. Et quand le projet compte quarante rushes, savoir lesquels parlent de quoi tient du carnet de notes manuel.
La transcription native excelle à dérusher et couper. Mais elle ne pose pas vos repères en lot, et elle ne remplit aucune colonne filtrable qui dirait, d'un coup d'œil, quels rushes abordent quel sujet.
Résultat : la matière est là, le repérage reste à faire à la main.
Verbatim PRO lit la transcription de Premiere PRO et la met au travail. Vous saisissez des mots-clés ; le panneau retrouve chaque occurrence — temps, phrase entière, intervenant — et vous propose deux sorties, indépendantes :
Le tout sans quitter Premiere, en local, sur le rush sélectionné ou sur toute votre séquence.
C'est l'outil que vous auriez aimé avoir le jour où votre dérushage a dépassé l'heure de parole.
Pour les monteurs qui travaillent la parole : interview, formation, documentaire, podcast vidéo, captation de conférence, contenu corporate. Pour celles et ceux qui dérushent à la transcription et veulent en faire un vrai repérage — marquer, trier, retrouver — plutôt qu'un simple texte à faire défiler.
Double-cliquez sur le fichier .ccx fourni : Creative Cloud installe le panneau. Un avertissement signale une source non vérifiée — c'est normal hors Marketplace. Retrouvez-le ensuite dans Fenêtre › Plug-ins UXP › Verbatim PRO. C'est tout.
Mise à jour : installez simplement la nouvelle version .ccx (même identifiant) ; elle remplace l'ancienne sans rien perdre.
Verbatim modifie-t-il mon montage ? Non. Il pose des marqueurs et écrit une métadonnée de projet. Aucune image n'est touchée, et tout est annulable d'un Cmd/Ctrl+Z.
Faut-il transcrire les rushes d'abord ? Oui. Verbatim s'appuie sur la transcription native de Premiere. Transcrivez le rush (Texte › Transcription), puis lancez la recherche.
Où sont stockées les étiquettes ? Dans les métadonnées du projet Premiere (colonne « Verbatim »). Elles suivent le projet, comme n'importe quelle métadonnée native.
Et le retrait des marqueurs ? Verbatim ne retire que les marqueurs qu'il a posés (ceux qui portent un de vos mots-clés, au bon temps). Vos marqueurs manuels ne sont jamais touchés.
Mes interviews ont plusieurs intervenants. C'est géré ? Oui. Verbatim distingue les locuteurs et vous laisse filtrer pour ne repérer qu'une voix.
En quoi est-ce différent de la recherche de transcription de Premiere ? La recherche native sert à trouver et naviguer. Verbatim sert à agir en lot : poser des marqueurs sur toutes les occurrences d'un coup, et étiqueter l'ensemble des rushes du projet.
Faut-il une connexion Internet ? Non. Tout fonctionne en local.
Et si je travaille en anglais ? L'interface bascule en anglais d'un clic. Les noms d'intervenants, eux, restent ceux fournis par Premiere : ce sont vos données, pas de l'interface.
Qui est l'auteur et le détenteur des droits ? Laurent BRIERE. Ne pas redistribuer sans accord écrit préalable de l'auteur.